Een mooi voorbeeld is het meten van de bloeddruk van een patiënt. Op een ziekenhuisafdeling voor volwassenen heet dat dus gewoon ‘meten van bloeddruk’, maar op de kinderafdeling noemen ze dat ‘spierballen meten’.
Het laat zich raden wat er mis kan gaan als een kinderverpleegkundige die altijd probeert in kindertaal te spreken nu opeens aan het bed van een volwassen coronapatiënt staat en volwassentaal moet spreken en dat even vergeet…
Een prachtige les voor juristen: welke taal spreek jij en welke taal spreken jouw contracten: die van jezelf of die van jouw c̶l̶i̶ë̶n̶t klant? Bij RegeltRecht doe ik dagelijks m’n best om bij mijn juridisch advies de taal van de klant te spreken. Dat vergt soms wat lef, maar is stiekem veel uitdagender.